Music by Carlos Di Sarli Click link to hear the Canaro version of this song with beautiful film clips by Bela Tarr - or on this link to hear the Di Sarli version with Mario Pomar singing. Boys! … If any of these nights you see me coming to the bar, staggering looking crazy drooling and talking to himself, Do not ask me why! ¡Muchachos!… Si cualquiera de estas noches me ven llegar al café, tambaleando medio “colo” babeando y hablando solo, ¡no me pregunten por qué! Drunk … With the hair messed up the tie loose and undone and rancour in my eyes, do not ask me, boys, why I have come drunk and have pity of me. Borracho… Con la melena revuelta, la corbata floja y suelta y con rencor al mirar, no me pregunten, muchachos, por qué he venido borracho y de mi tengan piedad. In the light of some divine eyes My soul and my faith was enraptured and in the cup of honey of her lips Until yesterday I was intoxicated with passion. Today I live in darkness again longing for the light of her love I need to sink my existence and that’s why I’m looking for alcohol. En la luz de unos ojos divinos se embriagaban mi alma y mi fe y en la copa de miel de sus labios hasta ayer de pasión me embriagué. Hoy que vivo de nuevo en tinieblas añorando la luz de su amor necesito hundir mi existencia y es por eso que busco el alcohol. Boys! … If any of these nights you see me coming to the bar, staggering looking crazy drooling and talking to himself, Do not ask me why! ¡Muchachos!… Si cualquiera de estas noches me ven llegar al café tambaleando medio “colo” babeando y hablando solo ¡no me pregunten por qué! Drunk … Comforted in the relief of the sweet and warm concoction that the liquor gives us. perhaps I might forget the one who until yesterday was my star and today kills me with pain. Borracho… Refugiado en el alivio del brebaje dulce y tibio que nos prodiga el licor. tal vez me olvide de aquella que hasta ayer fuera mi estrella y hoy me mata de dolor. |
Blog > Tango History / Music >